“RUNNERS”

G. CABANILLES     

Noséquants “runners” prendran l’eixida en tal cursa. Els “runners” tenen una cita diumenge en tal poble. En un moment en el que la Direcció General de Política Lingüística i Gestió del Multilingüisme s’ha mostrat disposada a fomentar el valencià en els mitjans de comunicació social, mitjançant ajudes estampades ja al Diari Oficial, la vulgaritat i el ridícul s’ha instal·lat a molts mitjans fent malbé el llenguatge periodístic i emprant termes anglesos que tenen perfectament en ús el seu corresponent en castellà i en valencià. Hi ha perill real de que d’ací a no res ja no existisquen corredors (esportistes que prenen part en una cursa) i en el seu lloc només hi haja “runners” que participen en “races” rigorosament cobertes per experimentats “journalists”. 

Caldria fer un estudi per conèixer les causes exactes per les quals un periodista, diguem de la Safor, d’un mitjà d’un àmbit local com el de la Safor, decideix per voluntat pròpia sotmetre’s al ridícul per voluntat pròpia i maltractar el llenguatge periodístic, tot allunyant-se del que estableix qualsevol manual d’edició. Potser crega que queda més “chic”, glamurós, o potser vulga presumir de políglota. Seria possible pensar, fins i tot, que un corredor corre més si es un “runner” que no un vulgar corredor. Seria com una mena de “doping” lingüístic.

Per sort, aquesta moda sembla afectar de moment a les curses, i hui per hui els jugadors de futbol encara no són “football players”, i els nadadors encara són nadadors, i no “swimmers”. On els moderns periodistes ho tindran més difícil per a adultrar el llengatge serà en el món de la pilota on els pilotaris seguiran sent pilotaris per manca de corresponent a l’anglés, encara que no es descarta que a les retransmissions de les partides de raspall ens trobem amb “pelota players”. 

 

Et Pot Interessar